2020年12月05日

2020年12月4日のニュース解答と12月5日のニュース問題

caracas.jpg

12月4日のニュース解答
     ↓

Une heure sept à Caracas, la campagne électorale est terminée au Venezuela. Dimanche, les électeurs sont appelés à désigner leurs députés. Un scrutin crucial car l'Assemblée nationale est la dernière institution ne pas encore sous contrôle le parti du président Nicolas Maduro. On se souvient que ce président Juan Guaido s'était proclamé président par intérim mais cette élection est boycottée par 27 partis de l'opposition qui lancent une consultation concurrente pour rejeter les résultats du vote et demander qu'ils ne soient pas reconnus par la communauté internationale.

カラカスでは1時7分です。ベネズエラで選挙キャンペーンが終了しました。日曜日、有権者は彼らの下院議員を指名しなくてはなりません。投票は非常に重要です。というのも国民議会は、まだニコラス・マデュロ大統領の政党支配下に入っていない最後の機構だからです。フアン・グアイドが大統領代行を自分で宣言したことが思い出されますが、この選挙は野党27政党からボイコットされました。彼らは選挙結果を拒否するため競争的な協議を開始し国際社会からこの投票結果が承認されないように要請しました。

12月5日のニュース問題
     ↓

固有名詞等 : @ Amérique A Covid-19 B Joe Biden C Kamala Harris D États-Unis E CNN F Américains

※ 固有名詞等から直接コメント欄にコピペしないで下さい。文字化けしますので。
posted by クリント at 23:00| パリ ☁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年12月04日

2020年12月4日のニュース問題

12月4日のニュース問題
     ↓

固有名詞等 : @ Caracas A Venezuela B Nicolas Maduro C Juan Guaido
posted by クリント at 16:05| パリ ☁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

オバマ氏ら歴代米大統領とバイデン氏、コロナワクチン公開接種に名乗り

vaccin recommandé par 3 anciens présidents des État-Unis.jpg


Et d'autres côtés de l'Atlantique, les anciens locateurs de Maison Blanche, Barack Obama, George W. Bush et Bill Clinton se sont dits prêts à se faire vacciner publiquement contre le Covid-19 afin d'encourager leurs concitoyens à faire la même chose. Les États-Unis qui ont atteint un nouveau triste record avec plus de 100 mille personnes hospitalisées en raison du coronavirus. Selon le directeur du Centre de lutte contre les maladies, il faut s'attendre à l'univers sombre et l'épidémie pourrait encore tuer plus de 150 mille personnes aux États-Unis d'ici février prochain.

さて大西洋の向こう側では、ホワイト・ハウスの元家主であるバラック・オバマ、ジョージ・W.ブッシュそしてビル・クリントンがCovid-19 に対するワクチンの公開接種の準備が出来ていると述べました。これは同国人が接種を受けるよう奨励するためです。アメリカはコロナ・ウイルスが原因で10万人以上が入院するという新たな悲しい記録に達しました。疾病対策センター所長によると、暗い世界を予期しなければならず、感染は今から2月までに、アメリカで15万人以上がまだ亡くなる可能性があります。
posted by クリント at 15:26| パリ ☁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年12月02日

米超党派議員、追加の新型コロナ救済法案提出 9080億ドル ホワイト・ハウスのゴーサイン待ち


À la une de l'actualité, soutenir l'économie américaine à tout prix. Un groupe de représentants démocrates et républicains se mettent d'accord pour injecter 900 milliards de dollars d'aide d'urgence en attendant le feu vert de la Maison Blanche pour le faire adopter.

トップ・ニュースです。是が非でもアメリカ経済を支えるため、民主党員と共和党員の代表グループが9千億ドルの緊急支援金を投入することで合意しました。あとはこの法案を採択するためホワイト・ハウスのゴーサインを待っています。
posted by クリント at 15:14| パリ ☁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年12月01日

米感謝祭の移動で2週間後感染者の激増懸念 新規感染者数27日連続で10万人超え


La pandémie du coronavirus qui continue de frapper durement les États-Unis, 93 mille personnes contaminées ont été hospitalisées hier et établissements de soins commencent à saturer. La pandémie a fait en tout 267 mille victimes. Ces chiffres dramatiques n’ont pas empêché les Américains de voyager pour les fêtes de Thanksgiving jeudi dernier et les autorités sanitaires craignent un nouveau pic d’ici une à deux semaines. La correspondance notre envoyée spéciale permanente aux États-Unis Anne Corpet.

コロナ・ウイルスの感染大流行は容赦なくアメリカを襲い続けています。昨日9万3千人の感染者が入院しました。そして治療施設が飽和状態になり始めました。感染大流行でトータルで26万7千人が犠牲となっています。この悲劇的な数字でも先週木曜日、感謝祭祝日のアメリカ人の旅行を止めることは出来ません。そして保健衛生当局は今から1〜2週間後の新たな感染ピークを懸念しています。アメリカ常駐特派員のアン・コルペの報告です。


Plus de neuf millions de personnes ont transité au cours du week-end par les aéroports du pays. Un nombre de passagers jamais atteint depuis le début de la pandémie. ≪ Si vous avez voyagé, vous devez supposer que vous avez été en contact avec le Covid-19 et que vous avez été infectés ≫, a prévenu Deborah Birx, médecin de la cellule de crise de la Maison Blanche. Elle demande à ces Américains de se faire tester avant de reprendre leurs activités. Les nouveaux cas dus à ces déplacements n’apparaîtront dans les statistiques que début décembre du fait de la durée d’incubation du virus. Mais le mois de novembre a déjà battu des records. Il y a eu plus de 100 000 nouveaux cas quotidiens pendant 27 jours consécutifs. Les hôpitaux sont déjà débordés et auront du mal à faire face à une recrudescence de malades. Seule bonne nouvelle sur le front de la pandémie, après Pfizer, Moderna a lancé sa demande d’autorisation de son vaccin auprès des autorités sanitaires. Les premières doses pourraient être administrées dans le mois qui vient. Anne Corpet, Washington RFI.(ce script copié par RFI)(和訳省略)

posted by クリント at 17:32| パリ ☀| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年11月28日

マラドーナ氏の死因に医療過失の可能性 検察が捜査開始


L'Argentine continue de rendre hommage à Diego Maradona. Le deuil national de 3 jours décrété après la mort de célèbre numéro 10 poursuit. Deuil sous fond de controverse, car une enquête est ouverte pour déterminer s'il y a eu une négligence, Marc Paupe.

アルゼンチンではディエゴ・マラドーナへの弔意が続いています。有名な背番号10の死後、布告された3日間の喪が続いています。論議を呼ぶ背景の下で喪中が進行中です。というのも医療に手抜かりがあったか否か決めるため捜査が開始されたからです。マーク・ポープの報告です。
posted by クリント at 16:57| パリ 🌁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年11月27日

トランプ氏「ホワイトハウスを去る」 バイデン氏の当選確定したら 負けは認めず


Donald Trump n'admet pas encore la défaite mais ça commence à y ressembler. Le président américain indiquait ce jeudi devant la presse qu'il quittera la Maison Blanche si la victoire de démocrate Joe Biden était officiellement confirmée. L'actuelle occupant du bureau ovale a de nouveau condamné les prétendus fraudes du système électoral américain.

ドナルド・トランプはまだ敗北を認めていませんが、それに似通ってきました。アメリカ大統領は木曜日マスコミの前で、こう明らかにしました。もし民主党候補ジョー・バイデンの勝利が正式に確認されたら、ホワイト・ハウスを去るだろう。ホワイト・ハウスの現在の占有者は再びアメリカ選挙システムの所謂、欺瞞性を糾弾しました。
posted by クリント at 12:59| パリ 🌁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

トランプ氏、フリン元補佐官に恩赦 ロシア疑惑でFBIに偽証


Aux États-Unis, les démocrates ne pardonnent pas à Donald Trump. L'actuel président américain très critiqué après la grâce présidentielle accordée à son ex-conseiller Michael Flynn.

アメリカでは民主党員がドナルド・トランプを容赦していません。現職アメリカ大統領は元補佐官のマイケル・フリンに恩赦を与えた後、大変批判されています。
posted by クリント at 11:52| パリ 🌁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年11月26日

マラドーナ60歳で死去 メッシやロナウド哀悼「ディエゴは永遠」


Bonsoir à tous ! Un dieu est mort en Argentine et c'est tout le monde du football pris pleur la disparition de Diego Maradona. À Buenos Aires, les Argentins sont abasourdis. Le gouvernement déclare trois jours de deuil national. Chez nous, on se souvient des plus beaux buts du numéro 10 argentin mais on se rappelle aussi d'une carrière au-dehors des terrains bien moins glorieuse que celle a compris balle au pied.

皆さん今晩は!アルゼンチンで神が亡くなりました。そしてサッカーに関わる全てがディエゴ・マラドーナの死亡に涙しました。ブエノスアイレスでは、国民が呆然としています。政府は3日間の国喪を宣言しました。我々の中には、アルゼンチン・チーム背番号10の最も美しいゴールを思い出しますが、またサッカー場の外でのキャリアがボールを足元で扱うそれよりも名誉のあるものではないことを思い出します。

posted by クリント at 10:52| パリ | Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2020年11月25日

バイデン政権の国家安全保障省長官にキューバ移民出身のマヨルカ氏起用


Aux États-Unis maintenant le président élu Joe Biden prépare son arrivée à la Maison Blanche, il profile son équipe de plus en plus de noms circulent pour occuper les postes plus importants : Anthony Blinken par exemple comme futur chef de la diplomatie américaine, Janet Yellen pressentie au Trésor encore John Kerry qui pourrait devenir l’émissaire spécial du président pour le climat. Un des autres postes qui sera appris mondial dans la figure administration est celui de secrétaire à la Sécurité intérieure des États-Unis, c'est Alejandro Mayorkas, immigré cubain, âgé de 61 ans qui a été désigné, il aura notamment la lourde tâche de réviser la politique migratoire mise en place par l'administration Trump. Son portrait...

今度はアメリカです。時期大統領に選出されたジョー・バイデンがホワイト・ハウス入りの準備をしています。彼は段々と彼のチームの輪郭を示し、最も重要なポストを占める名前が出回っています。例えば、次のアメリカ外交のトップとしてアンソニー・ブリンケンや財務局長官にはジャネット・イエレンが打診されています。さらにジョン・ケリーが気候に関する大統領特使になるでしょう。政権の顔として世界に知られるであろう他のポストの1つであるアメリカ国家安全保障長官にはキューバ移民で61歳のアレハンドロ・マヨルカスが指名されました。彼は特にトランプ政権により設けられた移民政策を修正するという重い仕事を担うでしょう。彼の横顔です...


≪ Je ne peux penser à quelqu'un de plus qualifié ≫. Voilà comment Jeh Johnson, ancien ministre de la Sécurité intérieure de Barack Obama, a qualifié le choix d’Alejandro Mayorkas. Il faut dire que le futur ministre était à l’époque de Barack Obama le sous-secrétaire de Jeh Johnson. Un homme qui connait donc très bien la maison et qui sera donc à même de remettre en ordre un ministère qui a été très politisé durant le mandat de Donald Trump. ≪ Quand j'étais très jeune, les États-Unis ont servi de refuge à ma famille et moi-même ≫, a expliqué Alejandro Mayorkas sur les réseaux sociaux. Aujourd’hui ce fils d’immigrés, né à La Havane en 1959, souhaite que sa terre d’accueil retrouve cette tradition. C’est donc une réforme en profondeur qui s’annonce dans ce ministère tentaculaire. Alejandro Mayorkas, ancien avocat et ancien procureur fédéral est l’homme de la situation. C’est lui qui est en quelque sorte le père du DACA, un programme adopté en 2012 et interrompu par Donald Trump, destiné à régulariser la situation de jeunes sans papiers arrivés enfants aux États-Unis. Un programme qui sera réactivé par Joe Biden ce qui doit permettre de restaurer l’image d’un ministère mise à mal par les expulsions et les séparations des familles de migrants ces dernières années.(ce script copié par RFI)(和訳省略)
posted by クリント at 15:00| パリ | Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする