2020年12月03日

イスラエル議会解散後2年足らずで4度目の総選挙か? ネタニヤフ・ガンツ与野党大連合に亀裂


Israël semble bien se diriger vers de nouvelles élections législatives. Il s'agirait de quatrième en moins de deux ans. Ce mercredi en effet une motion de dissolution au parlement a été voté en lecture préliminaire : 61 voix pour, 54 contre. Un vote qui n'est pas définitif mais la coalition Benyamin Netanyahu-Benny Gantz est de plus en plus fragile. Les deux principales formations au pouvoir se sont lancées dans un bras de fer qui risque bien de provoquer la chute de la coalition gouvernementale.

イスラエルは新たな国会議員選挙の方にまさに向かっているようです。これで2年足らずで4度目の選挙です。実際、水曜日に議会解散動議が予備読会で賛成61票、反対54票で採択されました。採択は決定ではありませんが、ベンヤミン・ネタニヤフとベニー・ガンツ連合は段々と弱体化して来ました。2つの主要政権政党は力比べをはじめ、連立政権崩壊を引き起こす恐れがあります。


Pour le gouvernement israélien, la menace d'une chute est désormais double. La première est cette proposition de loi de dissolution de la Knesset, passée en lecture préliminaire : il lui reste trois votes à franchir avant d'être définitivement adoptée, mais le texte va poursuivre son parcours dès la semaine prochaine. La seconde est l'obligation de faire adopter un budget avant le 23 décembre; le débat n'a pour l'instant pas commencé. La course contre la montre est donc double et le fossé entre les deux principales formations de la coalition ne fait que croître. Benny Gantz, qui exige l'adoption d'un budget – le premier qui serait voté en près de trois ans –, a besoin d'afficher sa fermeté face à Benyamin Netanyahu. Son électorat lui reproche d'avoir cru aux promesses du Premier ministre et il ne peut plus se permettre d'invoquer l'intérêt national pour faire des concessions. Benyamin Netanyahu, lui, veut faire plier son partenaire et obtenir un délai supplémentaire pour le vote du budget afin d'utiliser cette carte dans quelques mois pour provoquer de nouvelles élections selon un calendrier qu'il juge plus favorable. Les deux hommes scrutent tous les sondages : il ne leur reste plus que quelques jours pour décider de l'avenir de leur union. Guilhem Delteil, Jérusalem RFI. (ce script copié par RFI)(和訳省略)
posted by クリント at 15:14| パリ ☁| Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: