2019年08月30日

この記事へのコメント
クリントさんこんにちは、今日も投稿が遅くなってしまいました。
興味深い発見のニュースでわくわくしましたが、わからない箇所がやはり数箇所。。。
よろしくおねがいします!

Et puis en Ethiopie cette decouverte exceptionelle des cranes de vie?? pres de 400 mille d’annee. Romain caverne les ont conserve. Il s’agit des cranes d’austalopitheque notre ??? trainte sept. Tout le detail a la fin de ce journal.

今日こちらは秋を感じさせる気持ちいいお天気です。
そちらはいかがでしょうか。よい週末をお過ごしください。
Posted by ちゃこ at 2019年08月31日 12:46
ちゃこさんへ

本日も投稿有難うございます!

明朝いつも通りコメント差し上げます。
Posted by クリント at 2019年08月31日 14:55
ちゃこさんへ

おはようございます!
今日から9月ですねー。

こちら2学期はじまりました。そちらは明日からですか?
まだまだ残暑厳しいようですので、気をつけてお過ごしください!

さて本題に入ります。

@Et puis en Ethiopie cette decouverte exceptionelle des cranes de vie?? pres de 400 mille d’annee. Romain caverne les ont conserve.→Et puis en Ethiopie, cette decouverte exceptionnelle d'un crane de vieux de pres de 4 millions d'annees remarquablement conserve. となります。

d'un crane de vieux de pres de 4 millions d'anneesここは「約400万年前の古い頭蓋骨」です。cette decouverte d'un crane de vieux de pres de 4 millions d'annees と続きます。craneが初めて出てくるので、どの頭蓋骨か、わからないのでun craneと不定冠詞です。millionは百万です。そしてremarquablementは「すばらしい、見事に」という副詞で、remarque「注意・指摘」の名詞形とremarquable「注目すべき・目立つ」の形容詞も一緒に覚えると良いででょう。
最後はconseve 「保存された・維持された」という形容詞で勿論conserver「保存する・保管する・維持する」という動詞がもとですね。

A Il s’agit des cranes d’austalopitheque notre ??? trainte sept.→Il s'agit d'un crane d'australopitheque, notre illustre ancetre.となります。

最後のnotre illustre ancetreは「我々人類の有名な祖先」という意味です。illustreが「高名な・名高い」という形容詞ですが、これはillustrer「イラストを入れる」「例証する・例を挙げて説明する・引用する」という動詞ですが、後者のほうがよく用いられる表現です。

B Tout le detail a la fin de ce journal.最後の文章は複数形でTous les details a la fin de ce journal.となります。

以上です。

来週もよろしくお願いします。
Posted by クリント at 2019年09月01日 08:37
クリントさんこんにちは。今日もとてもていねいに見てくださり、ありがとうございました。大小含め、いろいろ復習しなくてはと思っています。とても勉強になりました。単語も新たにいろいろ覚えなくてはと思います。

近時、是枝監督の映画の話題やG20のニュースなどでTVからフランス語が聞こえてくる機会が続いた気がしますが、まだまだ一回聞いて大要をつかむということはできません。こつこつ積み上げた何年か先には、sの域にたどり着きたいなあと思います。

また来週もどうぞよろしくおねがいします!
Posted by ちゃこ at 2019年09月01日 16:48
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: