2020年08月04日

米カリフォルニア州東部森林火災依然鎮火せず 8300ヘクタール焼失 1台のディーゼル車が森林火災の原因?


Dans l'actualité également la Californie confirme de mal à combattre l'Apple Faire aux États-Unis. Ce gigantesque incendie progresse toujours à l'est de Los Angels. Il a déjà détruit plus de 8 mille hectares de végétations. Plus de 2 mille pompiers sont engagés. Pour l'instant, une parallèle qu'à contenir 5 % de ces feux. Selon les enquêteurs, l'incendie pourrait avoir été provoqué par les rejets brûlants pour l'échappement d'un camion diesel.

これもニュースですが、アメリカのカリフォルニア州は「アップル・ファイヤ」山火事と戦うのに苦慮していることを認めています。この巨大な火事は相変わらずロサンジェルス東部へと拡大しています。すでに8千ヘクタール以上の植物群落が破壊されました。2千人以上の消防士が任務に就いています。今のところ、この火災の5%しか阻止できていません。調査員によると、火災はディーゼル・トラックの排気から出た燃える廃棄物により引き起こされたようです。
posted by クリント at 19:14| パリ | Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

イスラエル軍がシリア軍陣地空爆の声明発表 シリアの自家製爆弾国境配置への報復


Israël a revendiqué lundi soir des frappes aériennes contre des positions de l'armée syrienne en représailles à des tentatives de placer des bombes artisanales le long de sa frontière contestée avec la Syrie.

イスラエルが月曜日夜、シリア軍の陣地に対する空爆を行ったと声明を出しました。これはシリアと争っている国境沿いに自家製爆弾の配置を試みた事への報復です。
posted by クリント at 16:49| パリ | Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

レバノン外相が辞任、改革の遅れを批判


Et puis une semaine après la visite du chef de la diplomatie française Jean-Yves Le Drian à Beyrouth, le ministre libanais des Affaires étrangères claque la porte. Nassif Hitti évoque l'impossibilité d'exercer ses responsabilités dans les circonstances actuelles. Le pays du Cèdre plongé dans une crise économique et financière sans précédente et un rebond dans le même temps de la pandémie du Covid-19. L'ex-chef de la diplomatie déplore aussi l'absence de volonté de mener des réformes structurelles réclamées par les Libanais. Il a été remplacé par Charbel Wehbé, l'ancien ambassadeur et conseiller diplomatique du président Michel Aoun.

そしてフランス外相ジャン=イブ・ル・ドリアンのベイルート訪問から1週間後、レバノン外相が門前払いを食わせました。ナシフ・ヒッティは現在の状況では責任を果たすことが不可能だと言及しました。レバノン杉の国は前代未聞の経済・金融危機に陥り、そして同時に Covid-19の感染大流行の再燃がありました。元外相はまた国民が求める構造上の改革を進める意向が欠如していると嘆いています。彼と交代するのはミッシェル・アウン大統領の元大使で外交アドバイサーだったシャルベル・ウエッベです。


posted by クリント at 15:31| パリ | Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

北アイルランドの政治家J・ヒューム氏死去、83歳 和平に寄与しノーベル賞


La disparition en Irlande du Nord d'un des grands artisans du processus de paix qui avait d'abord reçu d'ailleurs reçu le prix Nobel en 1998 pour ses efforts. L'ancien dirigeant catholique nationaliste John Hume est mort ce lundi matin à l'âge de 83 ans aux côtés du leader protestant David Trimble. Il avait permis de conclure des accords de paix du Vendredi saint mettant fin à 30 ans de guerre civile.

北アイルランドで和平プロセスの偉大な立役者の1人が亡くなりました。彼はまずその和平実現の努力に対し1998年のノーベル平和賞を受賞しました。元カトリック国粋主義者リーダーのジョン・ヒュームが83歳で月曜日朝死亡しました。かれはプロテスタント・リーダーのデビット・トゥリンバルの傍にいました。彼は聖金曜日の和平協定を締結しました。これにより30年に及ぶ内戦に終止符が打たれました。
posted by クリント at 11:46| パリ | Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

不正疑惑のスペイン・フアン・カルロス1世前国王、亡命の意向


Le loi d'Espagne Juan Carlos qui avait mené la transition de la dictature de Franco à la démocratie, s'est résolu lundi à l'exil après que la justice de son pays a ouvert contre lui une enquête pour corruption.

フランコの独裁政治から民主主義への移行を担ったスペイン国王のフアン・カルロスは月曜日亡命する決心をしました。スペイン裁判所が彼に対して汚職調査を開始したからです。
posted by クリント at 11:37| パリ | Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする