2020年05月02日

2020年5月1日のニュース解答と5月2日のニュース問題

5月1日のニュース解答
    ↓

Premier mai sans défilé cette année, coronavirus oblige. Une fois n'est pas coutume. Les partis de gauche appellent à manifester depuis les balcons comme en Italie, nous expliquera syndicaliste mais sans abandon des revendications des travailleurs.

今年はコロナ・ウイルスのせいで行列行進のないメーデーです。一度だけなら癖になりません。左派政党はイタリアのようにバルコニーからデモをするよう呼びかけていると組合活動家は我々に説明するでしょうが、労働者の要求は放棄していません。

5月2日のニュース問題
    ↓

固有名詞等 : @ États-Unis A démocrate B Joe Biden C Donald Trump

※固有名詞等から直接コメント欄にコピペしないで下さい。文字化けしますので。
posted by クリント at 23:00| パリ | Comment(3) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

仏ダッソー社が無料で「国境なき飛行団」として医療看護士を各地へ直ちに空輸 新コロナ・ウイルス対策


Depuis debut de l'épidémie du Covid-19, de nombreuses initiatives solidaires ont vu le jours. C'est le cas de l'association, l'Aviation sans frontière qui a réussi le pari de réunir tous les acteurs du secteur aérien pour permettre aux soignants de voyager gratuitement d'une région à une autre afin de soulager les personnels hospitaliers.

Covid-19の感染大流行が始まって以来、多くの連帯でのイニシアディブが日の目を見ています。これは団体のケースですが、国境なき飛行団が賭けに成功しました。飛行部門の全ての当事者を集め、無料で医療看護士を地方から他の地方へと移動させることで病院スタッフを安心させるという賭けです。
posted by クリント at 19:47| パリ | Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

米「レムデシビル」緊急認可 新型コロナ治療薬


Aux États-Unis, afin de lutter contre le coronavirus qui a déjà tué plus de 65 700 personnes, l'Agence américaine du médicament a autorisé hier l'utilisation en urgence de l'antiviral remdesivir. Selon l'essai clinique, qu'il écourte la durée de rétablissement des patients atteints du Covid-19. L'efficacité de ce traitement à l'origine c'est ce qui est contre Ebola est encore loin de faire l'unanimité.

アメリカではすでに65700人以上の死者を出しているコロナ・ウイルスに対して戦うため、米食品医薬品局が昨日、抗ウイルス性薬・レムデシビルの緊急使用を許可しました。臨床試験によると、レムデシビルはCovid-19に感染した患者の回復期間を短縮します。この治療の効き目ですが、もともとエボラ熱に対する治療として使われたもので、医療関係者全員一致で使用するにはまだ程遠い薬です。
posted by クリント at 17:00| パリ | Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

アフロ・ビート・ドラマーの巨匠、トニー・アレン死去 79歳


On en vient à cette immense perte pour le monde de la musique. La légende Tony Allen s'en est allé à l'âge de 79 ans à Paris. Batteur de génie d'origine nigériane, père de l'afrobeat dans les années 1960. Un genre qui créé avec son ami Fela Kuti. Un rythme à la croisée du jazz et de l'Afrique.

音楽の世界にとって、この大いなる喪失について話すことになりました。伝説の人トニー・アレンが79歳でパリで亡くなりました。ナイジェリア出身の天才ドラマーで1960年代にアフロビートの父と言われ、このジャンルを友人のフェラ・クチと創設しました。ジャズとアフリカが交差したリズムでした。

posted by クリント at 13:17| パリ | Comment(0) | アフリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

金正恩氏、3週間ぶり姿現す 国営通信が報道


Avant de développer cette actulaité, Kim Jung-un serait bien vivant. Le dirigeant nord-coréen aurait assisté à une inauguration d'une usine d'engrais dans une région située au nord de Pyongyang. Information de l'Agence de presse officielle nord-coréenne. Ce serait sa première apparition officielle depuis le 11 avril. Selon des médias américains et sud-coréens, le président nord-coréen était dans un état grave après une opération cardio-vasculaire. On apprenait samedi dernier que la Chine aurait envoyé une délégation d'experts médicaux à son chevet.

このニュース展開をする前に、金正恩が確かに生きていたようです。北朝鮮リーダーは平壌北部に位置する地方で肥料工場の落成式に参列していたようです。これは北朝鮮国家通信社の情報です。これで4月11日以来初めて公式に姿を現したことになります。アメリカと韓国メディアによると、北朝鮮国家元首は心臓血管手術後に重篤な状態でした。先週土曜日、中国が彼の枕元に医療専門家を派遣したようだと言われています。

posted by クリント at 11:32| パリ | Comment(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする