2020年01月29日

トヨタの中国工場 生産再開2月10日以降に延期 新型肺炎


L'épidémie de coronavirus en Chine au-delà de la psychose que sera créée au sein de la population. Cela déjà des conséquences économiques pour preuve. Les entreprises étrangères présentes sur place commencent à s'organiser pour éviter la contamination, le constructeur automobile japonais Toyota a annoncé prolonger d'une semaine l'arrêt de la production dans ses usines d'assemblage en Chine.

中国でのコロナ・ウイルスの流行は住民の中に精神障害を起こさせています。その証拠としてすでに経済的影響がでています。現地にいる外国企業は感染を避けるため自分たちの仕事をきちんと組織しています。日本の自動車メーカーであるトヨタ自動車は中国にある組立工場での生産停止を1週間延長すると発表しました。
posted by クリント at 20:15| パリ ☁| Comment(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

中国・武漢市から日本人を乗せたチャーター機羽田空港に到着 帰国した5人が発熱や体調不良を訴え、病院に搬送


Un avion s'est posé tout à l'heure à Tokyo en provenance de Wuhan en Chine. À bord, pres de 200 Japonais évacués de la ville ont été détectés les premiers cas du coronavirus. Et les États-Unis ont aussi rapatrié certains ressortissants ces dernières heures. La France s'apprête à faire de même ce jeudi. Comme chaque jour, les autorités chinoises, leur côté, diffusent les derniers chiffres de l'épidémie ; 130 de morts désormais, 6 mille cas avérés dans le pays. Son nombre de malade déjà important que le SARS il y a près de 20 ans mais avec beaucoup moins de mort. Pékin multiplie les mesures de précaution. Vous allez voir praque-psychose gagne le pays.

飛行機が中国の武漢から先程東京に着陸しました。搭乗していた約200人の日本人はコロナウイルスの最初の症例が検知された都市から避難してきました。そしてアメリカも先ほど何人かの滞在自国民を帰国させました。フランスは木曜日に同じことをする準備が出来ています。毎日のように中国当局の方はこの流行病の最新の数字を流しています。すでに、この国で死者130人、6千人の症例が出ています。コロナウイルスの患者数はすでに20年前の重症急性呼吸器症候群(SARS)より多いですが、死者数は少ないです。中国政府は警戒措置を増やしています。中国で精神障害斑が増えているのが見られます。
posted by クリント at 16:19| パリ ☁| Comment(0) | アジア | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

英国、5Gでファーウェイ限定容認へ


Et puis l'un des trésors aux États-Unis, en plein bras de fer avec le géant chinois de la téléphonie mobile, Londres vient d'ouvrir son réseau mobile cinquième génération, ce que l'on appelle 5G à Huawei. La participation du géant chinois des télécoms sera malgré tout limitée aux équipements les moins sensibles. L'industriel chinois s'est dit rassuré par la décision du gouvernement britannique, Muriel Delcroix ?

そしてアメリカの宝物の一つである携帯電話通信ですが、携帯電話通信大手の中国企業との力比べの真っ只中で、英国は第5世代携帯ネットワーク、いわゆる5Gと呼ばれる通信技術をファウェイに解放したところです。しかしながら中国の巨大通信事業者の参入は機密扱いの少ない装備に限定されるでしょう。中国メーカーは英国政府の決定に安堵したと言っていますねムリエル・デルクロワさん?
posted by クリント at 11:26| パリ | Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「エルサレムを含まないパレスチナ国家は受け入れられない」アッバス・パレスチナ自治政府議長 トランプ和平案を拒否


Une conspiration, une déclaration de guerre... Les réactions palestiniennes se trouvaient entre effarement et colère après l'annonce du plan américain pour le Proche-Orient. Un plan dit "de paix" mais qui a déjà entraîné de nombreux rassemblements anti-américains et anti-israéliens ce mardi soir dans les territoires palestiniens et à Gaza. "Je voudrais dire à la paire Trump-Netanyahou que Jérusalem n'est pas à vendre, que tous nos droits ne sont ni à vendre ni à céder. Votre accord de conspiration ne passera pas". Les États-Unis sont prêts à reconnaître sans délai l'annexion par Israël des colonies qu'il a implantées en Cisjordanie occupée et dans la vallée du Jourdain. Quelque 30% de la Cisjordanie reviendrait ainsi officiellement à l'État hébreu.(ce script copié par Euronews )

陰謀、宣戦布告....アメリカの中東和平案発表後、パレスチナ人の反応は仰天と怒りの間に位置しています。和平案と言っていますが、このプランはすでに火曜日夜パレスチナ領土やガザ地区で反アメリカや反イスラエルの多くの集会をもたらしています。「私はトランプ・ネタニヤフ・ペアーにこう言いたい。エルサレムは売り渡す土地ではない。我々の権利全てを売却したり譲ったりはしない。あなた方の陰謀合意は認められないだろう。」アメリカはイスラエルにより占領したヨルダン川西岸やヨルダン渓谷に入植した植民地の併合を直ちに認める用意があります。ヨルダン川西岸の約30%がこのように正式にイスラエルに戻って来るでしょう。


Mahmoud Abbas : "Si Jérusalem s'en va, accepterons-nous un État sans Jérusalem ? Impossible qu'un enfant Palestinien ou un Arabe ou un chrétien l'accepte. C'est pourquoi nous leur avons dit dès le début : "Non"."

マフムード・アッバス : 「もしエルサレムがなくなったら、エルサレム無しの国家を我々が受け入れるでしょうか?パレスチナ人やアラブ人あるいはキリスト教徒の子供がそれを受け位入れるには不可能です。ですから我々は彼らに最初からノーと言っているのです。」
posted by クリント at 11:07| パリ | Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする