2019年11月07日

今朝早くパリ北部、警察が野営テント2ヶ所強制排除 1600人以上が野営


L'évacuation de plusieurs centaines de migrants des campements du nord-est parisien. Ils vont peut-être mis à l'abri. Selon les autorités qui annoncent l'intention d'empêcher toute nouvelle installation sur place.

パリ北東部野営キャンプ地の数百人の移民が排除されました。彼らは恐らく保護されるでしょう。当局は現場の全ての新たなキャンプ設置を阻止する意向を発表しました。
posted by クリント at 19:30| パリ ☔| Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

仏政府移民政策20措置発表 移民受け入れ管理強化 医療サービス利用制限


Le gouvernement français a dévoilé aujourd'hui 20 mesures sur l'immigration. Parmi elles, l'introduction d'un délais de carence de trois mois pour demandeurs d’asile avant qu'ils ne puissent accéder à la PUMA, la Protection universelle maladie. Une mauvaise nouvelle pour des associations et demandeurs d’asile. Le récit de...

フランス政府が今日移民に関する20の措置を明らかにしました。この措置の内、 亡命申請者に普遍的疾病保護制度(PUMA)の適用を受ける前に3ヶ月の無効期間が導入されます。保護団体と亡命申請者には悪いニュースです。
posted by クリント at 15:58| パリ ☔| Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

英議会解散し、白熱の選挙戦がスタート


En compagne électorale pour les législatives anticipées au Royaume-Uni. Débat effectue officiellement ce jeudi après la dissolution du Parlement cette nuit. L'ambiance des guerres à la folie dans le camps conservateur de Boris Johnson, nous expliquera notre correspondante.

英国で前倒し国会議員選挙キャンペーンです。今夜、議会解散の後、ディベートが正式に行われます。ボリス・ジョンソンの保守党陣営では熱狂的戦いの雰囲気です。特派員が説明します。
posted by クリント at 13:33| パリ ☁| Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

米州選挙、民主党が相次ぎ勝利 トランプ氏に痛手か


Les élections locales valeurs de test aux États-Unis ce mardi. Leurs résultats sont plutôt de mauvaises augures pour Donald Trump et le camps républicain à moins d'un an de la présidentielle. Nous verrons le détail avec...

火曜日の地方選挙はアメリカにとって試金石の価値があります。その選挙結果は1年を切った大統領選に向けてドナルド・トランプと共和党陣営には、むしろ悪い兆候でした。詳細を見てみましょう。

posted by クリント at 12:54| パリ ☁| Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ブルキナファソ東部で武装グループが鉱山バスを待ち伏せ襲撃し少なくとも37人死亡


Au sommaire, le Burkina Faso endeuillé par la pire attaque ces cinq dernières années de violence djihadiste. Un convoi transportant des employés de mine d'or et son escorte sont tombés dans une embuscade. Le bilan provisoire : 37 morts, 60 blessés.

要約ですが、ブルキナ・ファソ が悲しみに沈んでいます。ここ5年間で最悪のジハーディストによる暴力襲撃があったからです。金鉱山の従業員とその護衛を輸送する車列が待ち伏せに合いました。仮の総括では37人が死亡、60人が負傷です。
posted by クリント at 11:32| パリ ☁| Comment(0) | アフリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

イラク政府、反政府デモの暴力止められず 機動隊実弾発射 


L'Irak par exemple, ce depuis premier octobre, les manifestations débouchent parfois sur des affrontements entre protestataires et forces de sécurité. Des tirs à balles réelles ont été tirées ces derniers jours. Près de 280 personnes ont été tuées depuis le début de la contestation. Et manifestants souhaitent la chute du régime et s'inquiètent des coupures internet dans le pays.

例えばイラクですが、デモは10月1日からです。デモ参加者は時として抗議者と治安部隊との衝突に姿を現します。ここ数日は実弾が発射されました。抗議活動開始以来約280人が殺害されました。そしてデモ参加者はイラク体制の崩壊を願い、この国でインターネットが切断されている事を懸念しています。
posted by クリント at 09:47| パリ ☁| Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする