2019年10月25日

英39人遺体は中国人 密入国図り、コンテナで凍死か


Les 39 morts retrouvés dans un camion au Royaume-Uni sont Chinois. Les représentants de l'ambassade de Chine se sont rendus sur place à une trentaine de kilomètres de Londres. Une enquête est en cours pour déterminer les circonstances du drame. Le chauffeur du camion, âgé de 25 ans est toujours en garde à vue. Ce n'est pas la première affaire de genre au Royaume-Uni. En juin 2 000, 58 clandestins chinois déjà avaient retrouvés morts asphyxiés dans un camion dans le port de Douvres. De nombreux appels ont été lancés pour lutter les filières d'immigration clandestine.

英国でトラック内で見つかった39の死者は中国人でした。中国大使館の代表者がロンドンから30キロメートルの現場に向かいました。この惨事の状況を特定するため捜査が進行中です。25歳のトラック運転手は相変わらず拘留されたままです。この種の事件は英国で初めてではありません。2000年6月、ドゥ―ブル港のトラックの中で58人の中国人不法移民者がすでに窒息死して発見されました。不法移民ルートと戦うため多くの訴えが出されています。
posted by クリント at 11:16| パリ ☁| Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

英首相、10月末の離脱断念 混迷打開へ12月選挙提案


Peut-être des élections anticipées en Grande-Bretagne le 12 décembre. C'est en tout cas, le souhait de Boris Johnson. Le Premier ministre britannique va soumettre son idée au Parlement. Il a besoin de majorité de deux tiers et donc des voix d'une partie de l'opposition pour y parvenir. Et c'est une stratégie risquée, Londres, Muriel Delcroix.

恐らく英国では12月12日に前倒し選挙があります。いずれにせよ、これはボリス・ジョンソンの願いです。英国首相は議会に自分の考えを委ねるでしょう。議会で選挙実施に至るには3分の2の多数つまり野党の一部の票が彼には必要です。そしてこれは危険な戦略ですねロンドンのムリエル・デルクロワさん。
posted by クリント at 08:53| パリ ☁| Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年10月24日

スペイン独裁者フランコの遺体発掘しヘリで妻の眠る墓地へ移送 サンチェス首相の公約


44 ans après sa mort, la dépouille de Franco exhumé aujourd'hui en Espagne enterré dans un mausolée gigantesque qu'il a contribué à construire. La dépouille du dictateur sera transférée en hélicoptère vers le cimetière où est enterrée son épouse. Le chef du gouvernement socialiste Pedro Sánchez avait fait l'exhumation du corps de Franco est une promesse de campagne.

その死から44年後、スペインでは自分が建設に寄与した巨大な霊廟に埋葬されたフランコの遺体が今日掘り起こされました。独裁者の遺体は彼の妻が埋葬されている墓地の方にヘリコプターで移送されるでしょう。社会党員で首相のペドロ・サンチェーズのフランコの遺体発掘は選挙キャンペーンの約束です。
posted by クリント at 18:07| パリ | Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

米、トルコへの経済制裁解除 ロシア・トルコ合意を評価


Les États-Unis lèvent les sanctions contre la Turquie. La Maison Blanche estime qu'Ankara respectait ses engagements en interrompant son offensive contre les forces kurdes en Syrie. Les précisions dans cette édition.

アメリカがトルコに対する制裁を解除しました。ホワイト・ハウスはトルコがシリアでのクルド部隊に対する攻撃を中止するという約束を守ったと評価しました。この時間のニュースで詳細をお伝えします。
posted by クリント at 16:43| パリ | Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

ロシア、アフリカ関係強化狙う 43カ国首脳集めソチで初サミット


Et on va revenir à présent sur le sommet Russie-Afrique qui se tient en ce moment à Sotchi sur les rives de la mer Noire. Le président algérien par intérim Abdelkader Bensalah a fait le déplacement. Les liens entre l'Algérie et la Russie sont forts. Alger fait même partie du top 3 des importateurs d'armements russes. La coopération touche les secteurs de la défense donc mais aussi de l'agriculture automobile. Les dizaines de milliers d'Algériens ont également étudié en ex-URSS. 5 mille étudiants s'y rendent donc chaque année. Conséquence directe : une importante communauté algéro-russe est établie en Algérie. Reportage de...

さて今度は現在黒海沿岸のソチで開催されているロシアーアフリカ首脳会談の話に戻りましょう。アルジェリア大統領代行のアブデルカデル・ベンサラがソチを訪問しました。アルジェリアとロシアの結びつきは強いです。アルジェリアはロシア武器輸入国トップ3の一部をなしています。協力は防衛部門にかかわりますが、また農業用自動車にもかかわっています。数万人のアルジェリア人がまた旧ソ連に勉強に行っていました。毎年5千人の学生がロシアに行っています。直接的な結果としてアルジェリアではアルジェリアとロシアの大規模なコミュニティーが出来ています。ルポルタージュです...
posted by クリント at 15:03| パリ | Comment(0) | アフリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

レバノン反政府デモ数万人規模で継続 政治エリート層の腐敗追及 遮断物除去に軍隊動員


Au Liban, la mobilsation pacifique se poursuit contre la corruption des élites et le système politique. Ces dernières heures, l'armée s'est déployée autour de la capitale Beyrouth avec notamment la multiplication des barrages routiers sur les axes menant à la capitale.

レバノンではエリート層の腐敗と政治システムに反対する平和的動員が続いています。ここ数時間、軍隊が首都ベイルートのまわりに展開しています。特に首都に通じる幹線道路に遮断物が増えたからです。
posted by クリント at 14:10| パリ | Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2019年10月23日

トラックに39遺体、殺人容疑で運転手逮捕…英警察


À la une de l'actualité, cette découverte macabre en Grande-Bretagne. 39 personnes retrouvées mortes dans un camion en provenance de Bulgarie. Peu d'indications sur le moment sur les victimes. On s'aligne avec Murielle Delcroix à Londres dans un instant.

トップ・ニュースです。英国で遺体が発見されました。39人がブルガリア発のトラックの中で死体で見つかりました。犠牲者に関してとっさには情報は少ないです。まもなくロンドンのムリエル・デルクロワと中継です。
posted by クリント at 20:13| パリ ☁| Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

イラク反政府デモの死者157人と政府発表 バグダッドが中心


157 morts, c'est le bilan officiel de la semaine de contestation qui a secoué Bagdad et le sud de l'Irak début octobre. La majorité des morts était manifestants, principalement dans la capitale et à 70 % par des tirs à balles réelles qu'elles ont touché aux torses et à la tête. Des chiffres dévoilés par la Haute commission d'enquête voulue par leur régime. La mission de l'ONU en Irak dénonce un usage excessif de la force par les forces de sécurité. Le gouvernement reconnait pourtant la responsabilité que dans certains cas et accuse souvent des tireurs non identifiés. Des commandants militaires ont toutefois été limogés dans sept provinces du pays. Ça n'a pas calmé l'opposition qui prévoit de retourner dans la rue vendredi.

157人の死者。これは10月初めバグダッドとイラク南部を揺り動かした抗議週間の公式な被害総括です。死者の大半は主に首都でデモに参加した人達で、そのうち70%が実弾で上半身や頭を撃たれました。イラク体制が望んだ高等調査委員会が明らかにした数字です。イラクへの国連派遣隊は治安部隊による過度の武力行使を告白しています。しかしながらイラク政府は幾つかのケースで責任を認めていますが、しばしば身元不明の狙撃者を非難しています。しかしイラクの7つの州で州議会警備隊長が更迭されました。これでは反対勢力を鎮めることは出来ず。彼らは金曜日に街頭へ戻ると予告しています。
posted by クリント at 14:50| パリ | Comment(0) | ヨーロッパ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

レバノン大規模な反政府デモ続く 首相らの退陣求め、6日連続 通信アプリ課税取り止め後も


Et la mobilisation ne faiblit pas au Liban. 6e jour de contestation malgré le plan de réformes du gouvernement Hariri. Nos envoyés spéciaux se sont rendus à Tripoli pour entendre la colère dans cette grande ville du nord.

レバノンでは動員が弱まっていません。ハリリ政権の改革案にもかかわらず、抗議活動は6日目に突入しました。我々の特派員をトリポリに派遣しました。レバノン北部にあるこの大都市の怒りの声を聞くためです。
posted by クリント at 13:50| パリ | Comment(0) | 中近東 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

チリの公共運賃値上げ反対暴動続く ピニェラ大統領が沈静化狙い野党に協議要請


De l'autre côté du globe, le président chilien a choisi de jouer la carte politique face à la crise sociale toujours vive. S'il déjà fait 15 morts, 230 blessés et plus de 2 600 arrestations. Sebastian Piñera a cherché à réunir tous les partis politiques ce mardi soir pour trouver une solution à la colère des Chiliens. Réunion qui fera sans le principal parti d'opposition. Les socialistes ont refusé d'y participer et alors que Santiago sans dehors de nouveau ce couvre-feu que l'état d'urgence est toujours en vigueur et les transports quasiment à l'arrêt. Une contestation à partir des jeunes contre la hausse du prix du ticket du métro. Mais la colère de la société chilienne semble avoir des racines plus profondes, Agnès Cacmort.

地球の反対側では、チリ大統領が相変わらず激しい社会的危機に直面し政治的策に出るという選択をしました。すでに15人が死亡し、230人が負傷し、2600人以上が逮捕されています。セバスティアン・ピニェラはチリ人の怒りへの解決策を見つけるため火曜日夜、すべての政党を集めるよう努めました。会合は主要な野党抜きで行われるでしょう。社会党員はそれに参加するのを拒否しました。一方でサンティアゴでは再びこの夜間外出禁止令なしにはならず、相変わらず非常事態宣言が出されたままです。そして交通機関はほぼ止まっています。地下鉄切符代金値上げに対して異議を唱えたのは若者が最初です。しかしチリ社会の怒りはその根がかなり深いようですね、アニエス・カクモーさん。
posted by クリント at 11:36| パリ | Comment(0) | アメリカ | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする